RSS


[ Pobierz całość w formacie PDF ]
.Saw (qewrou~ntav).See on John 1:18.13.Earthquake.See on ch.6:12.Of men (ojno>mata ajnqrw>pwn).Lit., names of men See on ch.3:4.Gave glory to the God of heaven.The phrase signifies not conversion,nor repentance, nor thanksgiving, but recognition, which is its usual sensein scripture.Compare Joshua 7:19 (Sept.).John 9:24; Acts 12:23; Romans4:20.15.The kingdoms  are become (ejge>nonto aiJ basilei~ai).Readejge>neto hJ basilei>a, the kingdom  is become.Of our Lord, etc.Compare Psalm 2:2-9.17.O Lord God, etc.See on ch.4:8.And art to come.Omit.Hast taken to Thee.Omit to thee.18.Were angry (ojrgi>sqhsan).See on wrath, John 3:36 Compare Psalm2:1.The time (oJ kairomata).The Kingly crown, not the chaplet (ste>fanov).Seeon ch.2:104.Of the stars of heaven.Some expositors find an allusion to the fallenangels (Jude 6).Did cast them to the earth.Compare Daniel 8:10.To devour her child as soon as it was born (i[na o[tan te>kh| toknonaujth~v katafa>gh|).Rev., more literally, that when she was delivered hemight devour her child.Professor Milligan says:  In these words we havethe dragon doing what Pharaoh did to Israel (Exodus 1:15-22), and againand again, in the Psalms and the Prophets, Pharaoh is spoken of as the 1334dragon (Psalm 74:13; Isaiah 27:1; 51:9; Ezekiel 29:3).Nor is it withoutinterest to remember that Pharaoh s crown was wreathed with a dragon(the asp or serpent of Egypt), and that just as the eagle was the ensign ofRome, so the dragon was that of Egypt.Hence the significance of Mosesrod being turned into a serpent.5.A man-child (uiJosqh).See on Matthew 12:12.Compare Acts 23:10;Jude 23.6.Of God (ajponeto).Lit., there arose.War in heaven.Compare 1 Kings 22; Job 1, 2; Zechariah 3; Luke 10:18.Michael.See Daniel 10:13, 21; 12:1; and on Jude 9.Fought (ejpole>mhsan).The correct reading is tou~ polemh~sai to fight.SoRev.,  going forth to war against the dragon (katakontov).Thecorrect reading is meta> with.8.Prevailed (i]scusan).See on Luke 14:30; 16:3; James 5:16.9.The great dragon (oJ dra>kwn oJ me>gav).Lit., the dragon, the great(dragon). 1335That old serpent (oJ o]fiv oJ ajrcai~ov).Lit., the serpent, the old (serpent).For this habitual construction in John, see on 1 John 4:9.For ajrcai~ov old,see on 1 John 2:7, and compare  he was a murderer ajp ajrch~v from thebeginning, John 8:44; ajrch> beginning being etymologically akin toajrcai~ov old.The Devil.See on Matthew 4:1.Satan.See on Luke 10:18.The deceiver (oJ planw~n).Lit., he that deceiveth.See on 1 John 1:8.World (oijkoume>nhn).See on Luke 2:1 The world with all its inhabitants.Down to (eijv).Lit., into.10.Saying in heaven (le>gousan ejn tw|~ oujranw|~).The correct readingjoins in heaven with great voice.So Rev.I heard a great voice in heaven.Now (a]rti).See on John 13:33.Is come (ejge>neto).Lit., came to pass.Alford says:  It is impossible inEnglish to join to a particle of present time, such as a]rti now, a verb inaoristic time.We are driven to the perfect in such cases.Salvation, power, the kingdom.All have the article: the salvation, etc.So Rev.The phrase, now is come the salvation, etc., means that these arerealized and established.Some, less correctly, render, now is the salvation,etc., become our God s Compare Luke 3:6.Power (ejxousi>a).See on Mark 2:10.Rev., authority.The accuser of our brethren (oJ kath>gorov tw~n ajdelfw~n hJmw~n).Thecorrect form of the Greek for accuser is a transcript of the RabbinicalHebrew, kath>gwr.The Rabbins had a corresponding term sunh>gwr for 1336Michael, as the advocate of God s people.The phrase is applied to Satannowhere else in the New Testament.Is cast down (kateblh>qh).The aorist tense.Once and for all.CompareJohn 12:31; 16:8, 11.Which accuseth (oJ kathgorw~n).Lit., the one.The article with thepresent participle expresses what is habitual.11.Overcame (ejni>khsan).See on 1 John 2:13.By the blood of the Lamb (dia with the accusative signifies on account of.Hence Rev., correctly,because of: in virtue of the shedding of that blood.Similarly in thesucceeding clause,  because of the word of their testimony. For lamb, seeon ch.5:6.Testimony (marturi>av).See on John 1:7.They loved not their life even unto death.Alford, correctly,  theycarried their not-love of their life even unto death.12.Dwell (skhnou~ntev).See on John 1:14.Compare ch.7:15; 13:6; 21:3.To the inhabiters (toi~v katoikou~sin).Omit.Read, as Rev., woe for theearth and for the sea.Wrath (qumorhton poih>sh|).Lit., might make her one carried away by thestream: a river-born one.The word occurs only here in the NewTestament.17.Jesus Christ.Omit Christ.The best texts add to this chapter the opening words of ch.13:(A.V.), And I stood upon the sand of the sea. Some, however, change ejsta>qhn Istood, to ejsta>qh he stood, referring to the dragon.So Rev. 1338CHAPTER 131.Beast (qhri>on).Properly rendered.See remarks on bona livingcreatures, ch.4:6.Rise up (ajnabai~non).Rev., better, coming up, thus giving the force of theparticiple.Ten horns.Compare Daniel 7:7.Crowns (diadh>mata).Compare ch.12:3.See on ch.2:10.The name (o]noma).Read ojno>mata names.On each head a name.2.A leopard (parda>lei).The ancients do not seem to have distinguishedbetween the leopard, the panther, and the ounce.The word stands foreither [ Pobierz całość w formacie PDF ]
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • nvs.xlx.pl